Monday, 24 January 2011

Two brief stories in Manx with English translations

Manx is the Gaelic language of The Isle of Man, an island in the Irish Sea between England, Ireland and Scotland. Manx is a Gaelic language related to the Irish and Scottish forms but distinct even though it is spoken by only a few hundred people at the most. Unlike Irish and Scottish Gaelic, Manx uses the same alphabet as English and has simplified, somewhat phonetic spelling making it easier to learn.

1.a) A story in Manx (taken from a field recording;
"Va ben aynshoh yn çhiaghtin chaie as v'ee laccal mish dy ynsagh ee dy gra yn Padjer yn Çhiarn. Dooyrt ee dy row ee gra eh tra v'ee inneen veg, agh t'eh ooilley jarroodit eck, as v'ee laccal gynsagh eh reesht son dy gra eh ec vrastyl ny red ennagh. As dooyrt mish dy jinnagh mee jannoo my share son dy cooney lhee as ren ee çheet aynshoh son dy clashtyn eh, as vel oo laccal dy clashtyn mee dy gra eh?"

b) English translation;
"There was a woman here last week and she wanted me to teach her to say the Lord's Prayer. She said that she used to say it when she was a little girl, but she has forgotten it all, and she wanted to learn it again to say it at a class or something. And I said I would do my best to help her and she came here to hear it, and do you want to hear me say it?"

2.b) A story from Manx folklore;
"V'ad smooinaghtyn dy beagh cabbyl jeeaghyn skee as deinagh ayns y voghree dy beagh eh er ve ec ny ferrishyn fud ny h-oie as beagh ad cur lesh yn saggyrt dy cur e vannaght er."

c) English translation;
"They used to think if a horse was looking tired and weary in the morning then it had been with the fairies all night and they would bring the priest to put his blessing on it."

No comments:

Post a Comment